Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(в данном объёме)

  • 1 Wasserkörper

    сущ.
    1) океаногр. водная масса
    2) аэродин. объём воды, количество воды (в данном объёме)

    Универсальный немецко-русский словарь > Wasserkörper

  • 2 Pflichteninhalt

    сущ.
    юр. содержание обязанностей, содержание обязательств, объём обязанностей, объём обязательств (синонимом в данном случае является Pflichtenumfang)

    Универсальный немецко-русский словарь > Pflichteninhalt

  • 3 ein

    1) один (число, номер; употребляется в качестве первого компонента сложного числительного; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)

    Einunddreißig und einhundert ist [macht, gibt] einhunderteinunddreißig. — Тридцать один и сто будет сто тридцать один.

    Wir rechnen mit einundzwanzig Gästen. — Мы рассчитываем на двадцать одного гостя.

    2) один (число, цифра; употребляется в качестве числителя дробных и смешанных чисел; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)

    Ich multipliziere ein Sechstel mit ein Viertel. — Я перемножаю одну шестую и одну четвёртую.

    Wir sahen uns nach zweieinhalb Jahren. — Мы увиделись через два с половиной года.

    Wir haben einen Weg von fünfeinviertel Kilometern zurückgelegt. — Мы прошли путь в пять с четвертью километров.

    3) один (число; употребляется, если далее стоит исчисляемое существительное в единственном числе; в этом случае ein изменяется по родам и падежам)

    Was kostet ein Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]? — Сколько стоит литр молока [килограмм мяса, коробка конфет]?

    Der Preis eines Liters Milch [eines Kilogramms Fleisch, einer Schachtel Pralinen] ist nicht sehr hoch. — Цена одного литра молока [одного килограмма мяса, одной коробки конфет] не очень высока.

    Sie kam nach Hause mit einem Liter Milch [mit einem Kilogramm Fleisch, mit einer Schachtel Pralinen]. — Она пришла домой с одним литром молока [с одним килограммом мяса, с одной коробкой конфет].

    Sie kauft einen Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]. — Она покупает литр молока [килограмм мяса, коробку конфет].

    Er bearbeitet ein Drittel dieses Gartens. — Он обрабатывает третью часть этого сада.

    In einem Drittel des Gartens ist alles gepflegt. — Треть сада ухожена.

    4) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным в единственном числе; в данном случае ein изменяется по родам и падежам)

    Zweihundertundein Band [Buch] steht in diesem Bücherschrank. — В этом книжном шкафу стоит двести один том [двести одна книга].

    Dort steht ein Bücherschrank mit zweihundertundeinem Band [Buch]. — Там стоит книжный шкаф с двумястами одним томом [с двумястами одной книгой].

    Wir zählten zweihundertundeinen Band [zweihundertundein Buch] in diesem Bücherschrank. — Мы насчитали двести один том [двести одну книгу] в этом книжном шкафу.

    Zweihundetundeine Seite war übersetzt. — Двести одна страница были переведены.

    Das war eine Übersetzung von zweihundertundeiner Seite. — Это был перевод объёмом в двести одну страницу.

    Ich habe zweihundertundeine Seite übersetzt. — Я перевёл двести одну страницу.

    5) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным во множественном числе; компонент ein во всех случаях употребления сохраняет неизменяемую форму, а компонент und сложного числительного опускается)

    In diesem Bücherschrank sind zweihundertein Bände. — В этом книжном шкафу двести один том.

    Das ist ein Bücherschrank mit zweihundertein Bänden. — Это книжный шкаф с двумястами одним томом.

    Wir haben zweihundertein Bände gebracht. — Мы привезли двести один том.

    6) (один) час (употребляется для указания времени суток при наличии после него существительного Uhr; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)

    Es ist ein Uhr. — Сейчас (один) час (времени).

    Wir treffen uns vor [nach] ein Uhr. — Мы встретимся до часу [после часа].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ein

  • 4 Aufnahmefähigkeit

    сущ.
    1) общ. ёмкость, камера, киносъёмочная камера, киносъёмочный аппарат, способность воспринимать, съёмочная аппаратура, съёмочная камера, съёмочный аппарат, восприимчивость, поглощающая способность, вместимость
    4) тех. впитывающая способность, поглощаемость, поглощательная (поглощающая) способность, подготовленность, способность поглощения, зарядная ёмкость (аккумулятора в ампер-часах)
    6) ж.д. вместимость (станции, вагона)
    7) экон. вместимость (рынка), абсорбционная способность, ёмкость (напр. рынка)
    9) авт. заправочный объём, зарядная ёмкость (напр. аккумуляторной батареи)
    13) радио. ёмкость (канала), вместимость (установки), передающая (телевизионная) камера
    15) электр. (зарядная) ёмкость, (магнитная) восприимчивость, вместимость (напр. установки)
    16) нефт. коэффициент приёмистости, приёмная способность, чувствительность, восприимчивость (напр. магнитная), приёмистость (пласта)
    17) свз. пропускная способность (линии, станции)

    Универсальный немецко-русский словарь > Aufnahmefähigkeit

См. также в других словарях:

  • объём понятия —      понятие: объём отображенные в сознании класс (множество) или классы объектов, явлений и прочего, каждый из коих имеет признаки, фиксируемые в данном понятии, ; то есть классы, к коим относится или кои включают в себя данное понятие (=>… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Объёмное телевидение — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/8 ноября 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • Объём медици́нской по́мощи — совокупность лечебно профилактических мероприятий, выполняемых на данном этапе медицинской эвакуации в отношении определенной категории пораженных (больных) по медицинским показаниям; устанавливается в соответствии с конкретными условиями боевой… …   Медицинская энциклопедия

  • Теорема Лиувилля о сохранении фазового объёма — У этого термина существуют и другие значения, см. Теорема Лиувилля. Теорема Лиувилля, названная по имени французского математика Жозефа Лиувилля, является ключевой теоремой в математической физике, статистической физике и гамильтоновой механике.… …   Википедия

  • Памяти объём — – 1. число единиц информации, которые индивид воспроизводит сразу же после представления серии разрозненных стимулов. Характеризует кратковременную память на тот или иной вид стимулов (буквы, слоги, короткие слова, цифры и т.д.). В среднем это 7… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ДЕЛЕНИЕ ОБЪЁМА ПОНЯТИЯ — логич. операция, в результате к рой объем родового понятия, отображающего класс предметов, делится на видовые понятия, отображающие виды данного класса предметов. Напр., объем понятия вещество делится на видовые понятия простое вещество и сложное …   Философская энциклопедия

  • относительный объёмный коэффициент — Объем жидкости при данном давлении разделённый на объем этой жидкости при давлении насыщения [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN relative volume factor …   Справочник технического переводчика

  • ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР — устройство, в к ром осуществляется управляемая ядерная цепная реакция, сопровождающаяся выделением энергии. Первый Я. р. построен в декабре 1942 в США под руководством Э. Ферми. Первый европейский Я. р. создан в декабре 1946 в Москве под… …   Физическая энциклопедия

  • Законы и гипотезы химии — Основные законы химии могут быть разделены на качественные и количественные. Содержание 1 Качественные законы 1.1 I. Закон фаз Гиббса …   Википедия

  • Законы и теории химии — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Всю совокупнос …   Википедия

  • СТАТИСТИЧЕСКАЯ ФИЗИКА — раздел физики, посвящённый изучению св в макроскопич. тел, т. е. систем, состоящих из очень большого числа одинаковых ч ц (молекул, атомов, эл нов и т. д.), исходя из св в этих ч ц и вз ствий между ними. Изучением макроскопич. тел занимаются и др …   Физическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»